Divan der persischen Poesie
Hafis
Ghasele - Buchstabe Dal 66.
Nicht immer ist des Ssofis Münze von allem Beisatz rein;
O wie verdient so manche Kutte des Feuers Raub zu sein!
Mein Ssofi, den die Morgenandacht berauschte, gleich dem
Wein,
Wird, siehst du ihn zur Abendstunde, gar heiß im Kopfe sein.
Gut wär' es, träfe allenthalben man einen Prüfstein an,
Daß schwarz das Antlitz dessen würde, der eine Lüg' ersann.
Den zartgeflegten Weichling führet zum Freunde nicht sein
Schritt:
Der Zecher nur versteht zu lieben, der viel erfuhr und litt.
Du trankst den Gram der niedern Erde, o trinke lieber Wein!
Wie schade, wenn das Herz des Weisen ein trübes sollte sein.
Malt so ein Bild der Flaum des Schenken hin auf des Wassers
Flut, O dann bemalen viele Wangen mit Wasser sich und Blut.
Beim Wirte läßt Hafis den Teppich so wie das Mönchsgewand,
Reicht jener mondesgleiche Schenke ihm Wein mit eigner Hand.
Rosenzweig.