Allah ersparte
Allah ersparte den Gläubigen den Kampf Vers

Aussprache: ayat kafaa-ullaah al-mu'miniyn al-qataal
arabisch:
آية كفَى اللَّهُ المؤمنين القتال
persisch:
آیهٔ «خداوند مؤمنان را از جنگ بی‌نیاز کرد
englisch:
the verse ‘Allah spared the believers the fighting

Gemälde: O derjenige, durch den Allah den Gläubigen den Kampf ersparte

.Bücher zu islamischen Themen finden Sie im Verlag Eslamica.

Der Vers „Allah ersparte den Gläubigen den Kampf“ ist der Vers 33:25 im Heiligen Quran.

Die Formulierung geht inhaltlich zurück auf:

وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ
„Und Allah ersparte den Gläubigen den Kampf“

Der Vers bezieht sich auf die Grabenschlacht, bei der Gott die feindlichen Koalitionen abwendet, sodass es nicht zur entscheidenden Schlacht kommt. Eine bedeutsame Episode der verhinderten Schlacht war der Zweikampf des berühmtesten Kämpfers der Angreifer, des legendären Amr ibn Abd-al-Wudd mit Imam Ali (a.). Dieser Zweikampf galt als entscheidend dafür, dass die Muslime nicht in eine große Schlacht gezwungen wurden. Durch Imam Ali (a.) ersparte Allah den Gläubigen den Kampf.

Darauf beruht auch die Anrufung:  «يَا مَنْ بِهِ كَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ» („O derjenige, durch den Allah den Gläubigen den Kampf ersparte“). Damit ist Imam Ali (a.) gemeint. Die Anrufung ist somit eine liturgisch-poetische Anrufung, die auf den Vers 33:25 im Heiligen Quran anspielt. Zudem unterstreicht es den Charakter Imam Ali (a.) als Fürsprecher (Al-Schafi).

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de