Al-Baaqi
Al-Baaqi

Aussprache: al baaqiy
arabisch:
الباقي
persisch:
باقی
englisch:
The Everlasting

Bild: „Er ist der Unvergägnliche“

.Bücher zu islamischen Themen finden Sie im Verlag Eslamica.

Al-Baaqi oder al-Bāqī ist einer der 99 schönste Namen ALLAHs.

Der Begriff stammt vom arabischen Verb بَقِيَ (baqiya),  „bleiben, fortdauern“. Damit wäre wörtlich die Bedeutung von al-Bāqī:

bullet„der Bleibende“,
bullet„der Andauernde“
bullet„der Dauerhafte“,
bullet„der Ewig-Verbleibende“,
bullet„der Immerwährende“,
bullet„der Unvergängliche“.

Gemeint ist Existenz ohne Ende, im Gegensatz zu allem Geschaffenen, das vergeht.

In der islamischen Lehre bezeichnet al-Bāqī einen wesentliche Namen oder Eigenheit ALLAHs:

bullet ALLAH ist ewig ohne Anfang und ohne Ende
bulletSeine Existenz ist nicht abhängig von Zeit, Raum oder Schöpfung
bulletAlles andere ist fānī (vergänglich), nur Gott ist bāqī

ALLAH ist der Bleibende nach dem Vergehen der Schöpfung. Al-Bāqī ergänzt al-Awwal (der Erste) und al-Ākhir (der Letzte). Die Betonung liegt dabei nicht nur in der Ewigkeit, sondern der absoluten Unzerstörbarkeit.

Der Begriff selbst erscheint nicht explizit als einer der 99 schönste Namen im Wortlaut im Heiliger Quran, ist aber inhaltlich eindeutig:

„Alles auf ihr vergeht. Und es bleibt (وَيَبْقَى) das Angesicht deines Herrn …“ (Heiliger Quran 55:26–27)

Das Verb yabqā ist die direkte sprachliche Grundlage für al-Bāqī.

Der Begriff ist auch außerhalb der Namen ALLAHs bedeutungsvoll. So heißt z.B. Dschannat-ul-Baqi „Garten des Bleibenden / des Baqī“.

In Bittgebeten heißt es z.B. „O Du Bleibender nach allem Vergänglichen“ (yā Bāqī baʿda kulli fānī). Auf vielen Grabsteinen steht „Er ist Unvergänglich“ (Huwal Baqi), womit zum Ausdruck kommt, dass der Schöpfer [chaliq] des Verstorbenen Unvergänglich ist und in der Hingabe zu Ihm, das ewige Leben liegt.

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de