.Bücher
zu islamischen Themen finden Sie im Verlag Eslamica.
Siegried Yamini (geborene Schulz) ist eine deutsche Übersetzerin des
Quran ins Deutsche und Autorin.
Über die Person Siegried Yamini-Schulz ist wenig bekannt
außer dass sie deutscher Herkunft ist und vor ihrer Heirat „Schulz“
hieß.
Nach der Beschäftigung mit islamischer Spiritualität,
insbesondere Sufismus soll sie den
Islam
angenommen haben. Im Gegensatz zu akademischen Übersetzern ist
sie nicht primär islamwissenschaftlich geprägt, sondern eher
spirituell-literarisch.
Ihre Übersetzung „Der Koran – Das heilige Buch des Islam“
(deutsche Übertragung)“ soll auf der Übersetzung von
Leo W. Winter (Ullmann)
aufbauen. Sie soll diese überarbeitet haben. Die Übersetzung
sei stark sinngemäß und interpretierend mit einer deutlichen
sprachlichen Glättung und Modernisierung und teilweise
poetisch und spirituell eingefärbt. Damit soll eine
existenziell-spirituelle Zugänglichkeit für deutschsprachige
Leser erzielt werden. Yamini-Schulz vermeidet oft technische
oder juristische Terminologie, legt Wert auf innere Bedeutung
statt nur äußeren Wortlaut und kann daher deutlich vom
arabischen Originaltext abstrahieren.
Die Übersetzung ist allerdings wenig bekannt.